Newsletter

ZEOT NEWSLETTER // WINTER WARMERS // (DE)

ZEOT NEWSLETTER // WINTER WARMERS // (DE)

Der Winter hat uns erreicht und bei diesen kalten Temperaturen fällt es vielen schwer aus dem Haus zu gehen. Doch genau aus diesem Grund solltest Du in die Tanzstunde kommen. Das Tanzen macht Dich nicht nur glücklich, sondern hält Dich bei diesem kalten Wetter auch noch gesund und fit! Forschungen haben gezeigt, dass körperliche Bewegung unser Immunsystem stärkt und es so Infektionen leichter bekämpfen kann. Zusätzlich werden Glückshormone freigesetzt, welche zu mehr Wohlbefinden führen. Um längerfristig Wohlbefinden und Gesundheit zu erzielen, braucht der Körper jedoch regelmässiges Training. Also keine Ausreden, sondern drauflos tanzen was das Zeug hält um Erkältungen und den Winter Blues zu vertreiben!

In diesem Newsletter geben wir Dir ein paar Tipps wie Du im Winter warm und gesund bleiben kannst, und informieren Dich über unsere Highlights im 2017.

ZEOT NEWSLETTER // WINTER WARMERS // (EN)

ZEOT NEWSLETTER // WINTER WARMERS // (EN)

It’s winter, and in Switzerland that means cold weather. You might not feel like unwrapping all your layers of clothing and coming to class, but that’s exactly what you should do in order to stay happy, healthy and fit! Research has shown time and again that regular exercise strengthens your immune system so it can fight off infections plus providing a good dose of the “feel-good” chemicals serotonin and dopamine, which can help to reduce anxiety and depression while boosting wellbeing. When you exercise and get your blood pumping, immune cells circulate through your body more quickly helping them fight infections. But this boost only lasts for a few hours, so exercise needs to be regular for long-term effects. So no excuses, get shimmying and help stave off colds and the winter blues! In our newsletter we share a few tips on how to stay warm this winter plus read about some of the highlights in our calendar as we dive into 2017!

ZEOT NEWSLETTER // FOLKLORIC DANCE // KP6 2016 (EN)

ZEOT NEWSLETTER // FOLKLORIC DANCE // KP6 2016 (EN)

Dance has been called the universal language and in the same way that languages can tell us so much about a culture, so can its dance. Join us in KP6 to learn more!

There are many ethnic and folkloric dances and rituals throughout the Middle East that form the foundation of Oriental dance and in Kp6 we will be exploring just 3 of them: Persian dance (level A), Chiftatelli - Turkish Court dance (level A/M) and Turkish 9/8 (level M & M/F).

Celebrating and embracing dance, music and culture from the Middle East we also have 3 very special events coming up; workshops with Ozgen (Turkey) in September, Asian Hafla and a Palestinian music concert (with mezze) in November.

ALIA & the ZeoT team are looking forward to dancing with you in KP6

KP6 : 24.10 - 18.12

ZEOT NEWSLETTER // FOLKLORETANZ // KP6 2016 (DE)

ZEOT NEWSLETTER // FOLKLORETANZ // KP6 2016 (DE)

Tanzen ist eine universelle Sprache, die uns viel über eine Kultur lehrt. Tanz mit uns in der nächsten Kursperiode und lerne die orientalische Kultur besser kennen.

Im Orient gibt es viele ethnische und folkloristische Tänze und Rituale, welche die Grundsteine für den orientalischen Tanz legen. Drei davon werden wir kennen lernen: Persischer Tanz (Niveau A), Chiftetelli - Türkischer Hoftanz (Niveau A/M) und Türkischer 9/8 (Niveau M & M/F).

Im ZeoT feiern wir den Tanz, die Musik und die Kultur des Orients mit drei speziellen Events: Workshops mit Ozgen (Türkei) im September, eine asiatische Hafla und ein palästinensisches Konzert (mit Mezze) im November.

ALIA & das ZeoT Team freuen sich in der Kursperiode 6 wieder mit Dir zu tanzen!

KP6 : 24.10 - 18.12

ZEOT NEWSLETTER // SUMMER SPECIAL // KP5 2016 (EN)

ZEOT NEWSLETTER // SUMMER SPECIAL // KP5 2016 (EN)

From the end of August onwards, our theme will be classical Raqs Sharqi, the jewel in the crown of any self respecting belly dancer! The type of movements reflect the music: expansive use of space and body line and varied qualities of movements ranging from powerful to refined through which the dancer can express the rhythm and 'feel' of the melodies. With many different rhythm changes within one piece of music, you're sure to recognise some of the rhythms we've been studying this summer at ZeoT Zürich.

ZEOT NEWSLETTER // SUMMER SPECIAL // KP5 (DE)

ZEOT NEWSLETTER // SUMMER SPECIAL // KP5 (DE)

Am 29. August beginnt unsere neue Kursperiode zum Thema klassischer Raqs Sharqi, dem Juwel der orientalischen Tanzstile! Die Musik hat oft verschiedene Rhythmenwechsel, und vielleicht wirst Du den einen oder anderen Rhythmus aus unserer Sommer-Kursperiode erkennen. Wir werden die Musik aber nicht nur rhythmisch sondern auch melodisch interpretieren, und lernen die Musik zu fühlen. 

ZEOT NEWSLETTER KP4 2016 (EN)

ZEOT NEWSLETTER KP4 2016 (EN)

Dum tak-tak, dum tak-tak, dum tak-tak, tak-tak-tak!
Did you know there are reputed to be over 100 arabic rhythms? How many rhythms do you know? Learning arabic rhythms can really help to improve your dancing! Not only will you be able to hear and follow the beat, helping you to keep in time, you will also start to recognise what style of music and dance fit to the music and find improvising so much easier!

ZEOT NEWSLETTER KP4 2016 (DE)

ZEOT NEWSLETTER KP4 2016 (DE)

Dum tak-tak, dum tak-tak, dum tak-tak, tak-tak-tak!

Hast Du gewusst, dass es über 100 verschiedene arabische Rhythmen gibt? Wieviele davon kennst Du? Wenn Du die Rhythmen kennst, kannst Du nicht nur auf den Beat tanzen, sondern es hilft Dir auch den Musikstil zu erkennen, damit Du weisst welche Bewegungen dazu passen. So wird das Improvisieren auf einmal viel einfacher!

TANZ & FOTOGRAFIE - EIN INTERVIEW MIT SABUA

TANZ & FOTOGRAFIE - EIN INTERVIEW MIT SABUA

Die süddeutsche Künstlerin SABUA hat ihr Leben der Kunst verschrieben; ihre
Kreativität treibt denn auch mannigfaltige Blüten. So widmet sie sich mit
Hingabe seit fast zwei Dekaden dem Orientalischen Tanz. Die Begegnung mit der Fotografie war mehr denn Liebe auf den ersten Blick: Es war Bestimmung. Saba fotografiert, weil sie nicht anders kann. Fotografie ist mehr denn Leidenschaft: Es ist künstlerische Besessenheit.